Kirjasorvi

– riipaisevan kauniita painotuotteita

Näinä haastavina aikoina ihmiskunta tarvitsee luettavaa! Huolella suomennettua sarjakuvaa käteen istuvina ja silmäähivelevinä kirjoina ja lehtinä, kielellis-visuaalisesti harkittuina kokonaisuuksina – sarjakuvina, jotka luetaan toisenkin kerran. Kirjasorvi vastaa haasteeseen!

Ei päivää ilman Kirjasorvia (käännös ja graafinen kotouttaminen – asiakas: Helsingin Sanomat) Suomen kovakantisimpia viihdelukemistoja
(käännös, toimitus, taitto – asiakas: Sanoma Media/Aku Ankka) Puuhalehtiä, romaaneja, vitsikirjoja, sarjakuvaa kaiken ikäisille
(käännös, graafinen viimeistely – asiakas: Sanoma Media) Kansainvälistä laatusarjakuvaa kauniisti suomeksi
(taitto, visuaalinen lokalisointi – asiakas: WSOY) Kuin kaksi kertaa kaksi marjaa
(asiakas: WSOY) Kuva ja teksti saumattomasti yhdessä
(käännös ja taitto – asiakas: Sanoma Media/Aku Ankka) Näyttäviä julkaisuja arkeen ja juhlaan
(ulkoasun ja taiton suunnittelu ja toteutus – asiakkaat: HSK, WSOY) Logot, kangasmerkit, rintanapit, kisapuvun painatukset, kortit, julisteet, rollupit...
(suunnittelu ja painoaineiston valmistus – asiakas: HSK)

Likimain miljoona* ilmeisesti tyytyväistä lukijaa!

...sekä pari muuta yritystä ja yhteisöä.

(* Parhaina päivinä; arvio perustuu Hesarin, Aku Ankan ja Taskarin julkaistuihin levikki- ja lukijamäärätietoihin. Muut lehdet ja kirjat siihen vielä päälle.)

Kaikkea paperille (ja kankaalle)

Kirjasorvin kahdenkymmenen neliön tuotantohallissa luodaan sanojen lisäksi myös kuvia. Logot, esitteet, lehdet, julisteet, kortit (posti-, käynti-, jäsen- ja peli-), kangasmerkit, mitalit, rollupit – ideasta painovalmiiksi aineistoksi.

Näyttävimpiä visuaalisia riemuvoittoja (tapahtuman kokonaisilme kisatunnuksesta kaukalomainoksiin):

Täällä se on!

Sorvi tähyilee kaupungin kattojen yli tornistaan Helsingin Merihaassa.

Elämä ei ole vain työntekoa!
Filmi elää ja kehittyy!

Lisätietoja uteliaimmille

In English, by the way.

LinkedIn